W sercu historycznej gdańskiej dzielnicy Oliwa mieści się zabytkowy Park Oliwski, sięgający historią do XII wieku - początku powstania opactwa cysterskiego oraz unikalnej w skali światowej, bazyliki archikatedralnej pełnej wysokiej klasy renesansowych, barokowych i rokokowych dzieł sztuki.
At
the heart of the historical Gdańsk district - Oliwa, lies Oliwa Park a
monument dating back to XII century which marks the founding of
Cistercian abbey and a unique cathedral building, which is presently
full of excellent renaissance, baroque and rococo pieces of art.
Park Oliwski wraz z Katedrą stanowi zespół zabytkowy i bajeczne tło dla wystaw oraz wydarzeń artystycznych, np dla Mozartiany - Międzynarodowego Festiwalu Muzyki W.A. Mozarta.
W barokowej, francuskiej części Ogrodu znajduje się rokokowy Pałac Opatów, a w nim Oddział Sztuki Współczesnej Muzeum Narodowego w Gdańsku - miejsce spotkań artystycznych i wydarzeń kulturalnych.
Oliwa
Park and the Cathedral are both protected monuments and make a
wonderful background for all kinds of fairs and artistical events, like
Mozartina - the International W.A Mozart Music Festival. In the french
baroque part of the Oliwa Park's gardens visitors can discover a rococo
styled Abbots Palace, and within lies Gdańsk Modern Art Branch of the
Polish National Museum - a place of cultural events and a meeting place
for artists.
W skrzydle wschodnim Pałacu, obok nieotynkowanej części muru
ukazującej gotycki układ cegły, tym samym zdradzającej piętnastowieczne
pochodzenie budynku, znajduje się niepozorne wejście do pewnej uroczej
restauracji o kameralnych gabarytach, ale jakże znamienitych gościach.
Doskonałą kuchnią Restauracji w Pałacu Opatów raczyli się już premierzy,
europejscy ministrowie, ambasadorzy, a nawet Anna księżna Anglii oraz Sir
Elton John (link).
In
the east wing of the Palace, an unplastered part of the wall reveals
gothic brick patterns and XV century origin. It is there visitors can
find the entrance to a certain lovely restaurant. The place is quite
small but among the guests who sampled the excellent Abbots Palace
Restaurant's kitchen were prime ministers, EU ministers, ambassadors,
Duchess Anna of England and Sir Elton John (link).
W tym miejscu właśnie, ma miejsce polska premiera fantastycznej farby
kredowej do ścian Autentico Velvet. Wnętrze tej prestiżowej restauracji i
jej otoczenie stanowią godny kontekst dla gatunku farby o historycznym
pochodzeniu, europejskiej jakości, unikalnym wykończeniu i szlachetnych barwach.
It
was at that restaurant, the fantastic chalk paint Autentico Velvet had
its Polish premiere. The interior of this prestigious place and its
surrounding constitute an ideal match for a paint with a historical
formula, european-wide quality, unique finish and a distinctive palette
of colors .
Po ustaleniach z właścicielami, wnętrze restauracji zostało pomalowane kolorem Linen.
On behalf of the restaurant owners, we have decided to paint the interior of this unique restaurant with Linen color.
Uściski
Hugs
Agnieszka
LINKS:
http://www.restaurantpalace.gd.pl/english
http://en.mozartiana.pl/
http://www.archikatedraoliwa.pl/zabytki